On the night of revolution, On the night of fateWho to believe in and what to chooseOn the night of revolution, On the night of fateThe road to stop at this night is the same as retreatOn the night of revolution, On the night of fateWho cares about who laments whatOn the night of revolution, On the night of fateWho laments and breaks whatThe road to stop at this night is the same as retreatBut the hands that continue to dye are similar to regretsThe petals fall in a windy windMoonlight night butterflySoaring with the back looking forward to the dual wingThe bell rings rudely and suddenly at the time of selectionThe gunshot that echoed in the distance is now peeping in my ear“引き金に指を掛けながら 誓いの 《旋律》 (接吻)を— Linked HorizonI do not need a person who sings the past引き金に指を掛けながら 誓いの 《旋律》 (接吻)をWith your finger on the trigger Oath of Melody (Kissing)Wait for the dawn On a night of revolutionWhat is justice? Who is correct?A question without answer flies in the voidAs... The bells rang silentlyThe world is always ... History is with the winnerThe roar of the loser Slaughter of the voices A constantly empty wind blowsWhat is the real enemy? Where is the real king?Will there be salvation in this world?Alas... Where is paradise...The fortune of the fate is bursting with a cruel windThe laughter that bloomed yesterday Yesterday in a cold soilThere is no need for someone to sing in the past紅蓮の意志を灯しながら 誓いの 《旋律》(花束)をWhile lighting up the grave of the grimaceWear the dawn after the revolutionA dream of a twilight swaying in a blazing casket ...
Requiem der Morgenröte 大地と大空は 何故別れたのだろう 世界は残酷で されど美しい 石を投げる者と 投げられる者には 容易に越えられぬ 柵がある 立ち位置が変われば 正義は牙を剥く 檻の中で吼えているのは 果たしてどちらか 心臓を捧げた 戻せない黄昏に 進み続けた夜の果て 楽園は何処にある? Requiem Requiem この夜に散った名も無き花よ どうか安らかに暁に眠れ 暁と黄昏は 同じ寂しい色抱いて 過ぎ去りし 鳥の影 大地に焼き付ける 遺志を屠る者と 屠られる者には 容易に相容れぬ 壁がある 真実を望めば 世界は崩れ去る 檻の中で見上げた空は 果たして《自由》か 花束を捧げた 果たせない約束に 進み続けた道の果て 楽園は遠ざかる Requiem Requiem この夜に散った儚き花よ どうか安らかに暁に眠れ 《本当(真)の自由》を求めて 何かを奪うのなら 奪われたものを また奪い返すでしょう 息を引き絞り 世界は単純で それ故に難解で 同じ悲劇 何度も繰り返す Requiem Requiem この夜に散った咎なき花よ せめて安らかに暁に眠れ そしていつか語るなら 絡みつく因果断ち切って なぁ友よ 壁のない暁に逢おう Requiem der Morgenröte Daichi to ōzora wa naze wakareta no darou sekai wa zankoku de saredo utsukushī Ishi o nageru mono to nagerareru mono ni wa yōi ni koerarenu saku ga aru tachiichi ga kawareba seigi wa kiba o muku ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka Shinzō wo sasageta modosenai tasogare ni susumitsuzuketa yoru no hate rakuen wa doko ni aru? Requiem! Requiem! kono yoru ni chitta namonaki hana yo dōka yasuraka ni akatsuki ni nemure Akatsuki to tasogare wa onaji sabishī iro daite sugisarishi tori no kage daichi ni yakitsukeru Ishi o hofuru mono to hofurareru mono ni wa yōi ni aiirenu kabe ga aru shinjitsu o nozomeba sekai wa kuzuresaru ori no naka de miageta sora wa hatashite “jiyū” ka Hanataba wo sasageta hatasenai yakusoku ni susumitsuzuketa michi no hate rakuen wa tōzakaru Requiem! Requiem! kono yoru ni chitta hakanaki hana yo dōka yasuraka ni akatsuki ni nemure “Shin no jiyū” o motomete nanika o ubau no nara ubawareta mono o mata ubaikaesu deshou iki o hikishibori Sekai wa tanjun de sore yueni nankai de onaji higeki nando mo kurikaesu Requiem! Requiem! Kono yoru ni chitta toganaki hana yo semete yasuraka ni akatsuki ni nemure Soshite itsuka katarunara karamitsuku inga tachikitte nā tomo yo kabe no nai akatsuki ni aou Requiem of Daybreak Why did the earth and heavens separate from one another? Though the world may be cruel, it can also be beautiful. Those that throw the stones and those who are in turn hit by them, between the two sides stands a fence not crossed so easily. But by changing where we stand, justice will come to bare its fangs. So who is it really that’s been left howling within the cage? The hearts offered to a dusk we can no longer get back. Will paradise wait for us at the end of this ever-continuing night? Requiem, Requiem O’ nameless flower who lost its petals tonight. Please, rest peacefully when dawn breaks. Daybreak and twilight embrace the same lonesome colours. The birds flying by paint shadows on the earth below them. Those that slaughter the will of others, and those whose wills are slaughtered, between the two sides stands a wall not so easily taken down. But if you wish to know the truth, the world will come to collapse. Is the sky you’ve admired in your cage really the freedom you seek? The flower bouquets offered to a promise that won’t be kept. Paradise slowly recedes from sight at the end of this ever-continuing road. Requiem, Requiem O’ fleeting flower who lost its petals that night. Please, rest peacefully when dawn breaks. If you wish for freedom, what will be taken away? Will we get back again what has been taken away? The《killing intent》(bow) is drawn out to its limit... The world is simple to understand, but that it is exactly why it’s so complex. The same tragedies keep repeating time and time again… Requiem, Requiem O’ innocent flower who lost its petals one night. I wish you’ll get to rest peacefully when dawn breaks. ― And if one day my wish will come true, and the entwining karma will be severed, then, aa, my dear friend, let us meet at a daybreak where there are no walls around us...[1]
Jean is a young man with short, light ash-brown hair with the sides and back trimmed shorter; making them a darker hue. He has small, intense light-brown eyes and is said to have the same vicious look as Eren does in his eyes. Jean is of average height and muscular build. He has a scowl similar to Eren's but is said to have a long face (a
革命の夜に 運命の夜に誰を信じ 何を選ぶのか革命の夜に 運命の夜に誰が選び 何を嗤うのかこの夜に 立ち止まる道は 後退と同じ革命の夜に 運命の夜に誰を嗤い 何を嘆くのか革命の夜に 運命の夜に誰が嘆き 何を壊すのかこの夜に 立ち止まる道は 後退と同じでも染まり続ける手は 後悔と似てる吹き荒れ風に 舞い落ちる 花弁は月夜の胡蝶 儚く瑤らめいて見送る背中で 舞い上がる 双翼に消えない焔 託した選択の時は唐突に 冷酷に鐘が鳴る遠くで響いた銃声が 今耳許で囁く過去を騙る者は要らない 語るべきは未来引き金に指を掛けながら 誓いの 《旋律》 (接吻)を夜明けを待つ 革命の夜に正義とは何か? 正しいのは誰か?答え無き問いは 虚空を舞い儘… 無情に鐘が鳴る何時の世にも 唯… 歴史は 勝者と共にある敗者を薙ぎ 声を屠る 絶えず 空虚な風が吹く本当の敵は何か? 本当の王はどこなのか?この世界に果たして 救いはあるのだろうか?嗚呼…楽園はどこにある…運命の賽は唐突に 残酷な風が吹く昨日咲いていた笑い声 今日は冷たい土の中過去に縋る者は要らない 掴むべきは未来紅蓮の意志を灯しながら 誓いの 《旋律》(花束)を夜明けを穿つ 革命の後で紅く燃える暁の中 紅く揺れる黄昏の夢…5QKpT1R. 253 203 129 173 167 470 119 482 341