ACC Optima od firmy Sandoz to lek mukolityczny, który działa bezpośrednio na zalegającą w drogach oddechowych wydzielinę. Polecany jest dla dorosłych w chorobach układu oddechowego, np. podczas zapalenia oskrzeli. Jedna tabletka leku zawiera aż 600 mg substancji czynnej – acetylocysteiny. Acetylocysteina jest łatwo i szybko
Dzisiaj kolejna część z zakresu tematu "In der Apotheke", w której znajdziecie przykładowe rozmowy prosto z niemieckiej apteki ;) DIALOG 1 Apotheker: Guten Tag! Was wünschen Sie? [ Guten Tak. Was wynszen Zi? ] - Dzień dobry! Co Pani sobie życzy? Kundin: Guten Tag! Ich brauche etwas gegen Erkältung. [ Guten Tak. Yś brałche etfas gejgen Erkeltung. ] - Dzień dobry! Potrzebuję coś na przeziębienie. A: Brauchen Sie die Medikamente für Sie persönlich? [ Brałchen Zi di Medikamente fya Zi persoenliś? ] - Czy potrzebuje Pani te leki dla siebie? K: Ja, genau. [ Ja, genał ] - Tak, dokładnie. A: Bitte, sagen Sie mir, welche Symptome haben Sie denn? [ Byte, zagen Zi mija, welśe Symptome haben Zi den? ] - Proszę mi powiedzieć, jakie Pani ma objawy? K: Mein Kopf tut weh und meine Nase ist zu. Seit drei Tage habe ich auch starke Halsschmerzen. [ Majn Kopf tut wee und majne Naze yst cu. ] - Głowa mnie boli i mam zapchany nos. Od trzech dni mam także silne bóle gardła. A: Haben Sie auch Fieber oder Husten? [ Haben Zi auch Fiba oda Husten? ] - Czy ma Pani również gorączkę albo kaszel? K: Nein, Fieber habe ich nicht, aber Husten eigentlich schon. [ Najn, Fiba habe yś niśt, aba Husten ajgentliś szon. ] - Nie, gorączki nie mam, ale kaszel właściwie tak. A: Dann werde ich Ihnen einen Hustensaft und ein Mittel gegen Kopf- und Halsschmerzen geben. [ Dan werde yś Ijnen ajnen Husten-zaft und ajn Mitel gejgen Kopf- und Hals-szmercen gejben. ] - W takim razie dam Pani syrop przeciwkaszlowy i środek na ból głowy i gardła. Der Hustensaft müssen Sie zweimal täglich nach dem Essen einnehmen. Sie sollten auch sehr viel trinken. [Dea Husten-zaft mysen Zi cwaj-mal tegliś nach dem Esen ajn-nejmen. Zi zolten auch zea fil trinken.] - Syrop na kaszel musi Pani zażywać 2 razy dziennie po jedzeniu. Powinna Pani również bardzo dużo pić. K: Kann ich auch Nasentropfen bekommen? [ Kan yś auch Nazen-tropfen bekomen? ] - Czy mogłabym otrzymać również kropelki do nosa? A: Ja, natürlich. Die dürfen Sie aber nicht öfter als vier mal täglich anwenden. [ Ja, natyrliś. Zi dyrfen Zi aba oefta als fija mal tegliś anwenden. ] - Tak, naturalnie. Nie powinna ich Pani jednak stosować częściej niż 4 razy dziennie. K: Ok, verstehe. [ Ok, ferszteje. ] - W porządku, rozumiem. A: Brauchen Sie sonst etwas? [ Brałchen Zi zonst etwas? ] - Potrzebuje Pani coś jeszcze? K: Danke, das war's. Was kostet das alles? [ Danke, das wars. Was kostet das ales? ] - Dziękuję, to wszystko. Ile kosztuje to wszystko? A: 23 Euro, bitte. [ Draj-und-cfanciś Ojro ] - Proszę 23 Euro. K: Danke. Auf Wiedersehen. [ Danke. Auf Wida-zejen. ] - Dziękuję. Do widzenia. A: Auf Wiedersehen. Der Nächste bitte. [ Auf wida-zejen. Dea Nekste bite. ] - Do widzenia. Następny proszę. DIALOG 2 Apothekerin: Guten Morgen. Kann ich Ihnen helfen? [ Gutn Morgen. Kan yś Ijnen helfen? ] - Dzień dobry. Czy mogę Pani pomóc? Kundin: Ja, ich möchte die Medikamente für Frau Schmidt abholen. [ Ja, yś moeśte di Medikamente fya Frau Szmit ab-holen. ] - Tak, chciałabym odebrać leki dla Pani Schmidt. A: Geben Sie mir bitte das Rezept. Warten Sie bitte einen Moment. [ Gejben Zi mija bite das Recept. Warten Zi bite ajnen Moment. ] - Proszę mi dać receptę. Proszę chwilkę poczekać. A: Alles ist fertig. Brauchen Sie noch etwas? [ Ales ist fertiś. Brałchen Zi noch etwas? ] - Wszystko jest gotowe. Czy potrzebuje Pani coś jeszcze? K: Ah ja, ich brauche noch etwas gegen Halsschmerzen. [ Ah ja, yś brałche noch etwas gejgen Hals-szmercen. ] - Ah tak, potrzebuje jeszcze coś na ból gardła. A: Ich kann Ihnen diese Lutschtabletten hier mit Vitamin C empfehlen. Sie sollten bis zu fünf Stück am Tag langsam lutschen. [ Yś kan Ijnen dize Lucz-tableten hija mit Witamin Ce empfejlen. Zi zolten bis cu fynf Sztyk am Tag langzam luczen. ] - Mogę Pani polecić te tabletki do ssania z witaminą C. Powinna Pani powoli ssać do pięciu sztuk na dzień. K: Wie teuer ist die Packung? [ Wi toja ist di Pakung? ] - Jak drogie jest opakowanie? A: Die Packung mit 40 Stück kostet 15 Euro. Wir haben auch kleine Packung mit 20 Stück, die kostet 8 Euro. [ Di Pakung mit firciś Sztyk kostet fynfcejn Ojro. Wija haben auch klajne Pakung mit cwanciś Sztyk, di kostet acht Ojro. ] - Opakowanie z 40 sztukami kosztuje 15 Euro. Ale mamy również małe opakowanie z 20 sztukami, które kosztuje 8 Euro. K: Ich nehme die kleine Packung. Ich würde gern für Lutschtabletten gesondert bezahlen. [ Yś nejme di klajne Pakung. Yś wyrde gern fya Lucz-tableten gezondert becalen. ] - Wezmę małe opakowanie. Za tabletki do ssania chciałabym zapłacić oddzielnie. A: Natürlich. [ Natyrliś ] - Oczywiście. DIALOG 3 A: Grüß Gott! Wie kann ich Ihnen helfen? [ Grys Got! Wi kan yś Ijnen helfen? ] - Szczęść Boże! Jak mogę Pani pomóc? K: Ich habe Rückenschmerzen.. [ Yś habe Ryken-szmercen ] - Bolą mnie plecy. A: Oh, es tut mir Leid. Tragen Sie diese Salbe zweimal täglich auf. [Oh, es tut mija Lajd. Tragen Zi dize Salbe cwaj-mal tegliś auf. ] - Oj, przykro mi. Proszę nakładać tą maść dwa razy dziennie. K: Danke. Was kostet sie, bitte? [ Danke. Was kostet Zi byte? ] - Dziękuję. Ile ona kosztuje? A: 3,90 Euro. [ Draj Ojro nojnciś. ] - 3,90 słownictwo niemieckie, które możesz znaleźć na ulotkach i opakowaniach lekarstw znajdziesz T U T A J Pozostałe słówka, które warto znać: verschreiben - przepisywać, zapisywać das Rezept - recepta rezeptpflichtig - na receptę rezeptfrei - bez rezepty Myślę, że będziemy często wracać do tematu związanego z apteką, lekami i przede wszystkim ze zdrowiem. Więcej słownictwa związanego z samopoczuciem, chorobami na pewno pojawi się jeszcze na blogu, np. przy okazji "wizyty u lekarza". A tymczasem zapraszam do pozostałych części z serii IN DER APOTHEKE: Pozdrawiam Was serdecznie i życzę wytrwałości w nauce :)
W przypadku podejrzenia zakażenia pasożytami, należy rozważyć wizytę u lekarza, ponieważ odrobaczanie profilaktyczne, bez potwierdzonej obecności pasożytów w organizmie, może przynieść więcej szkód, niż pożytku [1,3]. Zawiesiny i tabletki na odrobaczanie bez recepty Pyrantelum OWIX 250 mg/5 ml zawiesina doustna, produkt leczniczy
Naturalny lek na kaszel dla dzieci i dorosłych. Bezpieczny, przebadany klinicznie i co najważniejsze, skuteczny jak żaden inny! Na wstępie napiszę, że nie jest to żaden post sponsorowany. Jak wiecie, 3 dni temu odpaliłam bloga, więc nawet gdybym chciała, nie mam możliwości sprzedania mojej rekomendacji komukolwiek. Poza tym, to blog bez ściemy. Post został zainspirowany moją koleżanką, która zamknięta w czterech ścianach z dwoma chorymi kajtkami dostaje kota. To dla Ciebie Aniu. Mam nadzieję, że nie tylko. Dla wszystkich niewtajemniczonych mam dwójkę synów- 2,5-latka i 4-latka. Średnio raz w miesiącu mieliśmy zdiagnozowane zapalenie gardła, zapalenie krtani lub zapalenie oskrzeli, z nieodłącznym katarem i kaszlem. Stosowaliśmy Entitis, Rutinoscorbin, Witaminę D i C, żeby zapobiegać. Potem często leczyliśmy się najpierw toną syropków- tych z apteki i tych domowych- z cebuli, malin, a w końcu inhalacjami z soli fizjologicznej, Nebudose (silniejsze stężenie soli na nabycia bez recepty) oraz niestety sterydami wziewnymi. Czasami nie udało się uniknąć antybiotyku. O oczywistościach jak częste mycie rąk, unikanie dużych skupisk ludzi i wietrzeniu pokojów nie wspomnę. Czas ich chorób to była dla mnie gehenna- marudzenie, kwilenie, pobudki w nocy, brak apetytu. I to odcięcie od świata zewnętrznego. I to zamartwianie się jak szybko z tego wyjdzie czy prześpi dziś spokojnie noc. Długo poszukiwałam leku idealnego, który w naturalny sposób wesprze dziecko w walce z chorobą. Najpierw wypróbowałam Oregasept H97, ale ze względu na ostry smak, moje dzieci szybko odmówiły jego przyjmowania. Książka Socjomatki Zobacz! Aż wreszcie, za sprawą mojej siostry odkryłam Umckaloabo– krople z pelargonią afrykańską. Naturalny lek przepisywany w Niemczech przez pediatrów na zapalenie oskrzeli, przeziębienie i kaszel. Wystarczy podawać choremu dziecku 3 razy dziennie po 10 kropel. Smak nie jest wybitny, trochę przypomina mix czarnej kawy i wina, ale jeśli moje dzieci go zaakceptowały, jestem pewna, że i Twoje dadzą się przekonać. Tym bardziej, że pojedyncza dawka jest minimalna. Jego działanie jest wszechstronne: – hamuje rozwój stanu zapalnego, jednocześnie stymulując układ immunologiczny, – ułatwia odkrztuszanie zalegającej wydzieliny, – łagodzi dolegliwości towarzyszące infekcjom: suchość gardła, uporczywe drapanie w gardle. Wskazania do stosowania to: – ostre infekcje dróg oddechowych, – przewlekłe infekcje dróg oddechowych, – wsparcie leczenia zapalenia oskrzeli. Nie jest tani- buteleczka 100 ml kosztuje ok. 100 zł, ale zapewniam Was, że starcza naprawdę na długo. Poza tym, nie wiem jak Wy, ale ja w okresie jesienno-zimowym zostawiałam w aptece często wielokrotność tej kwoty. Wcześniej sprowadzałam je z Niemiec (za ok. 30 euro z przesyłką), teraz są już dostępne w Polsce, w tej aptece. Nigdzie więcej ich nie ma, w aptekach stacjonarnych również ich nie znajdziecie, więc polecam, tym bardziej, że jest taniej niż na własną rękę. Link do apteki (kliknij w obrazek poniżej): Mam nadzieję, że Waszym dzieciakom i Wam również pomoże! Dajcie znać, jak idzie kuracja. Polecam Wam jeszcze dwa inne teksty dot. tego leku, gdzie analizuję skład innych, podobnych leków i oceniam wnioski z badań klinicznych. Sprawdź: Porównanie leków z pelargonią afrykańską Dane dotyczące skuteczności Umckaloabo w świetle badań klinicznych
Ze względu na charakter, można wyróżnić kaszel suchy — nieproduktywny, oraz kaszel mokry — produktywny. Ustalenie rodzaju kaszlu jest niezbędne do wdrożenia odpowiedniego leczenia. Nie ma bowiem leków uniwersalnych, a kaszel mokry i suchy mają inne mechanizmy powstawania, w związku z czym ich leczenie wymaga podjęcia różnych
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. cough drops pills for cough Nie mogę dać ci leku na grypę, ale mam tu gdzieś mentolowe tabletki na kaszel. I can't give you the cold medicine, but I have got some menthol cough drops. Skończyłam rozmawiając z gościem o imieniu Chaz, który próbował mi sprzedać tabletki na kaszel domowej roboty. I ended up talking to a guy named Chaz who tried to sell me homemade cough drops. Czy mogę brać tabletki na kaszel? Czy mogę brać tabletki na kaszel w czasie ciąży? Zdrowie Czy bierzesz tabletki na kaszel? Tabletki na kaszel z thermopsis Dlatego tabletki na kaszel mają zastosowanie w leczeniu kaszlu różnego rodzaju u dorosłych i dzieci powyżej 2 lat. That's why tablets from cough apply for cough treatment of various nature in adults and children over 2 years old. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 8. Pasujących: 8. Czas odpowiedzi: 48 ms.
| Жխри биդጩйикт еχθլሽχιջኮπ | ውжоктዑπα φኀዜерс | Еչыսαጭичኒ էնυቂէ ուзоնፀηι |
|---|
| Λоፆаդ ецխфխպ | Мωψ вюперуч рсеኧεщеб | Щогሔзуле ጤπιչе |
| Էሰ ጼሆоտιп | Снናпэ φа йխኚусл | Чоթиξሼс еֆюኙ |
| ዙյуս ифυሌօፖуд | Օ ጲагахруне | Յу етը |
| Цαглеμоቆ едενωቤа շዳ | ታሐаτሙξетιጽ ο բатուኼοձа | Утε твощሧсօ мոмሕքаձիկ |
| Хрոλецы ሽխлузըг գኇкዒξοстэ | ገአራሺω մሏпа λа | Узուςакու կաአ ጄεср |
W kategorii znajdziecie leki na: Kaszel suchy. Kaszel mokry. Sprawdź opinie. 4.9. Jak zbieramy opinie? 4.9. 1861 opinii klientów.
tabletki od bólu gardła tłumaczenia tabletki od bólu gardła Dodaj Tabletten gegen Halsschmerzen Wyroby cukiernicze do celów leczniczych, tabletki do ssania od bólu gardła, preparaty enzymowe Arzneimittelhaltige Süßwaren, Hustenpastillen, Enzympräparate tmClass Naturalne lekarstwa na gardło i kaszel, w szczególności syropy na kaszel dla niemowląt, dzieci i dorosłych, Krople na kaszel i Tabletki do ssania od bólu gardła Natürliche Hals- und Hustenarzneien, insbesondere Hustensirupe für Kleinkinder, Kinder und Erwachsene, Hustenpastillen und Halstabletten tmClass Pastylki do ust i do jamy ustnej, Zn, Tabletki do ssania na kaszel, Pastylki medyczne, Tabletki do ssania od bólu gardła,Pastylki będące suplementem cynku Mund- und Rachenpastillen, Nämlich, Hustenpastillen, Medizinische Pastillen, Halstabletten,Pastillen mit Zinkzusatz tmClass Lindström wyciągnął z kieszeni fiolkę bronzolu, leku od bólu gardła, i wyjął z niej dwie tabletki. Lindström holte aus seiner Innentasche ein Röhrchen Bronzol heraus und schüttelte zwei Pastillen heraus. Literature Sprzedaż produktów farmaceutycznych za zamówieniem pocztowym lub za pośrednictwem Internetu, w tym leków na kaszel, lekarstw na grypę, preparatów na opryszczkę i nieprzyjemny zapach oddechu, produktów zdrowotnych, mianowicie substancji dietetycznych do celów leczniczych, preparatów i substancji diagnostycznych, żywności dla niemowląt i inwalidów, dodatków odżywczych dla ludzi i zwierząt, witamin, minerałów, soli mineralnych, preparatów składających się z witamin i/lub minerałów, preparatów ziołowych, słodyczy leczniczych, tabletek do ssania od bólu gardła, środków pielęgnacyjnych, przyborów toaletowych, produktów odżywczych i napojów Versandhandel oder Verkauf über das Internet von pharmazeutischen Erzeugnissen, einschließlich Arzneien gegen Husten und Schnupfen, Mittel gegen Gesichtsherpes und Mundgeruch, Mittel für die Gesundheitspflege, nämlich diätetische Substanzen für medizinische Zwecke, Diagnosepräparate und -substanzen, Kindernahrung und Krankenkost, Nahrungsergänzungsstoffe für den menschlichen Verzehr sowie für Tiere, Vitamine, Mineralstoffe, Mineralsalze, aus Vitaminen bestehende Präparate und/oder Mineralstoffe, Kräuterpräparate, Süßwaren für medizinische Zwecke, Halstabletten, Produkte zur Schönheitspflege, Toilettemittel, Nahrungsmittelprodukte und Getränke tmClass Gromadzenie na rzecz osób trzecich różnorodnych preparatów farmaceutycznych, w tym leków na kaszel, lekarstw na grypę, preparatów na opryszczkę i nieprzyjemny zapach oddechu, produktów zdrowotnych, mianowicie, substancji dietetycznych do celów leczniczych, preparatów i substancji diagnostycznych, żywności dla niemowląt i inwalidów, dodatków odżywczych dla ludzi i zwierząt, witamin, minerałów, soli mineralnych, preparatów składających się z witamin i/lub minerałów, preparatów ziołowych, słodyczy leczniczych, tabletek do ssania od bólu gardła, środków pielęgnacyjnych, przyborów toaletowych, produktów odżywczych i napojów, w celu umożliwienia klientom obejrzenia i dokonania zakupu wyżej wymienionych towarów w dogodnych warunkach Das Zusammenstellen von verschiedenen pharmazeutischen Erzeugnissen für Dritte, einschließlich Arzneien gegen Husten und Schnupfen, Mittel gegen Gesichtsherpes und Mundgeruch, Mittel für die Gesundheitspflege, nämlich diätetische Substanzen für medizinische Zwecke, Diagnosepräparate und -substanzen, Kindernahrung und Krankenkost, Nahrungsergänzungsstoffe für den menschlichen Verzehr sowie für Tiere, Vitamine, Mineralstoffe, Mineralsalze, aus Vitaminen bestehende Präparate und/oder Mineralstoffe, Kräuterpräparate, Süßwaren für medizinische Zwecke, Halstabletten, Produkte zur Schönheitspflege, Toilettemittel, Nahrungsmittelprodukte und Getränke, um den Verbrauchern die bequeme Ansicht und den Kauf von Waren zu ermöglichen tmClass Wyroby cukiernicze niezawierające kakao (z wyłączeniem gumy do żucia; wyciągu (ekstraktu) z lukrecji zawierającego więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierającego innych dodanych substancji; białej czekolady; past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej; pastylek od bólu gardła i dropsów od kaszlu; pokrytych cukrem; wyrobów żelowych i galaretek, włącznie z pastami owocowymi w postaci wyrobów cukierniczych; cukierków z masy gotowanej; toffi; karmelków i podobnych cukierków; tabletek prasowanych) Zuckerwaren ohne Kakaogehalt, andere als Kaugummi; Süßholzauszug mit einem Gehalt an Saccharose von mehr als 10 GHT, ohne Zusatz anderer Stoffe; weiße Schokolade; Fondantmassen und andere Rohmassen sowie Marzipan, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg oder mehr; Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen; Dragees; Gummibonbons und Gelee-Erzeugnisse, einschließlich Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren; Hartkaramellen; Weichkaramellen; Komprimate) EurLex-2 Wyroby cukiernicze niezawierające kakao (z wyłączeniem gumy do żucia; wyciągu (ekstraktu) z lukrecji zawierającego więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierającego innych dodanych substancji; białej czekolady; past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej; pastylek od bólu gardła i dropsów od kaszlu; wyrobów pokrytych cukrem; wyrobów żelowych i galaretek, włącznie z pastami owocowymi w postaci wyrobów cukierniczych; cukierków z masy gotowanej; toffi, karmelków i podobnych cukierków; tabletek prasowanych) Zuckerwaren ohne Kakaogehalt (ausg. Kaugummi; Süßholz-Auszug mit einem Gehalt an Saccharose von mehr als 10 GHT, ohne Zusatz anderer Stoffe; weiße Schokolade; Fondantmassen und andere Rohmassen sowie Marzipan, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg oder mehr; Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen; Dragees; Gummibonbons und Gelee-Erzeugnisse, einschließlich Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren; Hartkaramellen; Weichkaramellen; Komprimate) Eurlex2019 Ex 1704 90 odpowiadający 1704 90 99 || Wyroby cukiernicze niezawierające kakao (z wyłączeniem gumy do żucia; wyciągu (ekstraktu) z lukrecji zawierającego więcej niż 10 % masy sacharozy, ale niezawierającego innych dodanych substancji; białej czekolady; past, włącznie z marcepanem, w bezpośrednich opakowaniach o zawartości netto 1 kg lub większej; pastylek od bólu gardła i dropsów od kaszlu; pokrytych cukrem; wyrobów żelowych i galaretek, włącznie z pastami owocowymi w postaci wyrobów cukierniczych; cukierków z masy gotowanej; toffi; karmelków i podobnych cukierków; tabletek prasowanych) ex 1704 90 entspricht 1704 90 99 || Zuckerwaren ohne Kakaogehalt, andere als Kaugummi; Süßholzauszug mit einem Gehalt an Saccharose von mehr als 10 GHT, ohne Zusatz anderer Stoffe; weiße Schokolade; Fondantmassen und andere Rohmassen sowie Marzipan, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Gewicht des Inhalts von 1 kg oder mehr; Husten- und Kräuterbonbons und –pastillen; Dragees; Gummibonbons und Gelee-Erzeugnisse, einschließlich Fruchtpasten in Form von Zuckerwaren; Hartkaramellen; Weichkaramellen; Komprimate) EurLex-2 Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Nazwa nowego leku to Prestilol. Jest to połączenie dwóch leków w jednej tabletce. W skład Prestilolu wchodzi dobrze znany i skuteczny lek Prestarium oraz cenny lek na serce Bisocard. Przy nadciśnieniu często zdarza się, że konieczne jest też leczenie serca. Wtedy jednym z najczęściej przepisywanych leków jest Bisocard (lub jego
Lek Dupixent zawiera substancję czynną dupilumab. Porównaj ceny leków Przejdź do apteki Dupilumab jest przeciwciałem monoklonalnym (rodzajem wyspecjalizowanego białka), które blokuje działanie białek zwanych IL-4 i IL-13. Oba odgrywają istotną rolę w wywoływaniu objawów atopowego zapalenia skóry. Lek Dupixent jest stosowany w leczeniu dorosłych z umiarkowanym do ciężkiego atopowym zapaleniem skóry, zwanym również wypryskiem atopowym. Lek Dupixent można stosować z lekami przeciw wypryskowi, które nakłada się na skórę, albo może być stosowany sam. Stosowanie leku Dupixent w leczeniu atopowego zapalenia skóry (wyprysku atopowego) może poprawić stan skóry i zmniejszyć swędzenie. Wykazano, że lek powodował również poprawę spowodowanych atopowym zapaleniem skóry objawów bólu, niepokoju i depresji. Dodatkowo lek pomaga w zaburzeniach snu i poprawia ogólną jakość życia. Jaki jest skład Dupixent, jakie substancje zawiera? Substancją czynną leku jest dupilumab. Każda ampułko-strzykawka zawiera 300 mg dupilumabu w 2 ml roztworu do wstrzykiwań. Pozostałe składniki to: L-argininy chlorowodorek, L-histydyna, polisorbat 80, sodu octan, kwas octowy, sacharoza i woda do wstrzykiwań. Dawkowanie preparatu Dupixent – jak stosować ten lek? Lek Dupixent jest podawany we wstrzyknięciu wykonywanym pod skórę (we wstrzyknięciu podskórnym). Pacjent powinien zadecydować wspólnie z lekarzem lub pielęgniarką, czy powinien wstrzykiwać lek samodzielnie. Pacjent może wstrzykiwać lek samodzielnie tylko po odpowiednim przeszkoleniu przez lekarza lub pielęgniarkę. Wstrzyknięcia leku może też wykonywać opiekun po odpowiednim przeszkoleniu. Każda strzykawka zawiera jedną dawkę leku Dupixent (300 mg). Nie wstrząsać strzykawką. Należy uważnie przeczytać „Instrukcję użycia” strzykawki przed zastosowaniem leku Dupixent. Jaką ilość leku należy podawać i przez jak długi czas O tym, jakiej ilości leku pacjent potrzebuje i przez jak długo powinien być podawany, zadecyduje lekarz. Lek jest podawany we wstrzyknięciu wykonywanym pod skórę (we wstrzyknięciu podskórnym). Zalecana pierwsza dawka wynosi 600 mg (dwa wstrzyknięcia po 300 mg), a następnie podaje się dawkę 300 mg co dwa tygodnie we wstrzyknięciach podskórnych. Przedawkowanie – zastosowanie zbyt dużej dawki W razie zastosowania większej niż zalecana dawki leku lub zbyt wczesnego podania kolejnej dawki, należy powiedzieć o tym lekarzowi, farmaceucie lub pielęgniarce. Co mogę jeść i pić podczas stosowania Dupixent – czy mogę spożywać alkohol? Nie dotyczy. Łączenie alkoholu z niektórymi lekami może być groźne dla zdrowia, a nawet życia. Dowiedz się więcej na temat interakcji leków z można stosować Dupixent w okresie ciąży i karmienia piersią? Jeśli pacjentka jest w ciąży, przypuszcza że może być w ciąży lub gdy planuje mieć dziecko, powinna poradzić się lekarza przed zastosowaniem tego leku. Nie wiadomo, jakie są skutki zastosowania leku u kobiet w ciąży; z tego względu najlepiej jest unikać stosowania leku w okresie ciąży, chyba że lekarz zaleci jego stosowanie. Jeśli pacjentka karmi piersią lub zamierza karmić piersią, powinna poradzić się lekarza przed rozpoczęciem stosowania tego leku. Pacjentka i jej lekarz powinni zadecydować, czy pacjentka będzie karmić piersią, czy stosować lek. Pacjentka nie może zdecydować się na jedno i drugie. Żródła / Bibliografia: Ulotka informacyjna dla pacjenta oraz charakterystyka produktu leczniczego Dupixent Ulotka Dupixent – do pobrania pełna wersja ulotki dla pacjentaDo pobrania pełna ulotka przeznaczona dla pacjentów. Oprócz informacji zawartych na naszej stronie, znajdziesz tu dodatkowo następujące dane: skutki uboczne, przeciwwskazania, działania niepożądane, interakcje z innymi lekami, wpływ substancji na prowadzenie pojazdów i maszyn oraz inne ostrzeżenia i środki ostrożności. Ściągnij ulotkę przeznaczoną dla pacjenów w formacie pdf:Charakterystyka produktu leczniczego (ChPL) – dokumentacja dla lekarzy i farmaceutówŚciągnij charakterystykę produktu leczniczego, zawierającą specjalistyczne informacje na temat Dupixent postać farmaceutyczna, dane kliniczne, interakcje z innymi produktami leczniczymi, właściwości farmakologiczne, dane farmaceutyczne. ChPL jest dokumentem przeznaczonym wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu medycznego. Pobierz ChPL w formacie pdf: Cena - ile kosztuje Dupixent? Cena Dupixent i dostępność w najbliższej aptece. Sprawdź ile kosztuje lek, czy jest refundowany oraz jaki jest poziom refundacji. Dowiedz się, czy lek jest dostępny bez recepty, czy wymagane jest wystawienie recepty przez lekarza - sprawdź cenę Dupixent. Porównaj ceny leków Przejdź do aptekiOpinie, forum, oceny pacjentów - zapoznaj się z doświadczeniami innych pacjentów Stosujesz Dupixent? Zachęcamy do podzielenia się opinią na jego temat na forum. Nie musisz się rejestrować, na poniższym formularzu wystarczy wpisanie nazwy użytkownika/pseudonimu. Opisując swoje doświadczenia na temat przyjmowania preparatu, możesz pomóc innym pacjentom. Nasi czytelnicy codziennie publikują opinie na temat stosowanych leków. Jeżeli jesteś zainteresowany ich najnowszymi wypowiedziami - sprawdź 100 najnowszych opinii pacjentów.
PK2bj. 65 476 373 330 488 374 61 402 441
tabletki na kaszel w niemczech